← Back to Search

Isaiah 51:12

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I, yes I myself, am the one who comforts you. So why should you be afraid of people who will die, of human beings who are like grass that withers away?

⚡ THE BOTTOM LINE

God is reminding His people that He is their comforter, and it makes no sense to fear mortal humans when the eternal God is on their side.

📚 Historical Context

Isaiah was a prophet in ancient Judah, speaking during a time of national crisis when the people faced threats from powerful empires like Babylon, including periods of exile. In this verse, God directly comforts the Israelites by emphasizing His eternal nature and contrasting it with the temporary existence of humans, who are like grass that withers. This message was part of a larger prophetic call to trust in God's deliverance rather than fearing mortal oppressors.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save