← Back to Search

Ruth 1:15

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

And she said, 'Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. You should go back and follow your sister-in-law.'

⚡ THE BOTTOM LINE

Naomi is urging Ruth to return to her own people and religion, just like Orpah did.

📚 Historical Context

In the Book of Ruth, which takes place during the time of the Judges in ancient Israel, Naomi is a widow who has lost her husband and sons while living in Moab due to a famine. She urges her daughter-in-law Orpah to return to her Moabite people and their pagan gods as Naomi prepares to go back to Judah, highlighting the cultural and religious tensions between Israelite monotheism and Moabite polytheism. This moment underscores the broader biblical theme of loyalty amid hardship and the choice between false gods and the God of Israel.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save