← Back to Search

Song Of Solomon 6:9

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

My dove, my pure one is unique; she is her mother's only daughter, the special one who was born to her. When other women saw her, they called her blessed; even queens and concubines praised her.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is expressing how his beloved is completely unique and special - so much so that even other women recognize her beauty and worth.

📚 Historical Context

In the historical context of ancient Israel around the 10th century BC, Song of Solomon is attributed to King Solomon and is a poetic celebration of romantic love between a man and a woman, often interpreted as an allegory of God's relationship with His people. This verse specifically depicts the bride as uniquely beautiful and praiseworthy, with others like queens and concubines admiring her, which reflects the cultural norms of ancient Near Eastern poetry that used extravagant language to honor marital bonds. Such expressions were common in wisdom literature to underscore the joy and exclusivity of love within marriage.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save