← Back to Search

Psalms 7:2

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Otherwise he will attack my life like a lion, tearing me apart, with no one there to rescue me.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is crying out in desperation, fearing that his enemy will destroy him completely if God doesn't intervene to save him.

📚 Historical Context

Psalm 7 is a psalm attributed to David, likely written during a time when he was fleeing from enemies, such as King Saul, and seeking God's justice and protection. In this verse, David vividly describes his fear of being destroyed by his pursuer, using the image of a lion tearing its prey to convey the brutality and helplessness he felt in ancient Israel's violent world. This metaphor draws from the cultural context of the Near East, where wild animals symbolized deadly threats and emphasized the need for divine intervention.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save