← Back to Search

Isaiah 16:9

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

So I will cry along with the people of Jazer as they mourn for Sibmah's vineyards. I will water you with my tears, Heshbon and Elealeh, because the joyful shouts that once celebrated your summer fruits and harvest time have been silenced.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is expressing deep sorrow over the destruction of once-prosperous cities, mourning alongside their people as their joy and abundance have been replaced by devastation.

📚 Historical Context

Isaiah 16:9 is part of a prophetic oracle in the Book of Isaiah, written during the 8th century BC when the Assyrian Empire was threatening nations like Israel and Moab. In this context, the prophet Isaiah is lamenting the impending judgment on Moab for its pride and idolatry, using imagery of destroyed vineyards and harvests to symbolize the loss of prosperity. The cities mentioned, such as Jazer, Sibmah, Heshbon, and Elealeh, were key agricultural areas in Moab, highlighting the economic devastation that would accompany God's punishment.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save