← Volver a Buscar

Job 24:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Se mueve tan rápido como agua corriente; su porción de tierra está maldita en la tierra; ya no mira hacia los senderos del viñedo.

⚡ EN RESUMEN

El malvado huye rápidamente y su herencia queda maldita, alejándose de los lugares de abundancia.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, which wrestles with themes of suffering and God's justice, Job is describing the wicked who exploit the vulnerable and seem to escape immediate punishment. He uses vivid imagery, like swift waters to depict their unstable lives and a cursed portion on earth to show their lack of true prosperity, while noting that they disregard the productive paths symbolized by vineyards. This fits into the larger narrative where Job and his friends debate why the righteous suffer and the wicked often prosper temporarily.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar