← Volver a Buscar

Job 16:13

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Sus flechas me rodean por todos lados; atraviesa mis riñones sin piedad y derrama mi hiel amarga en el suelo.

⚡ EN RESUMEN

Job describe cómo Dios lo ataca sin misericordia como un guerrero que dispara flechas y hiere mortalmente.

📚 Contexto Histórico

The Book of Job is set in ancient times, likely during the patriarchal era, and follows the story of a blameless man named Job who endures severe suffering as a test of his faith, despite his righteousness. In Job 16:13, Job is speaking in the midst of his laments to his friends, using poetic warfare imagery like archers surrounding him and his body being torn apart to vividly describe his intense physical and emotional pain, which he attributes to God's actions. This reflects the cultural practice in ancient Near Eastern literature of employing dramatic metaphors to express human anguish and question divine justice.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar