← Volver a Buscar

Génesis 25:34

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Jacob le dio a Esaú pan y un plato de guiso de lentejas. Esaú comió y bebió, se levantó y se fue. Esto mostró lo poco que Esaú valoraba su primogenitura.

⚡ EN RESUMEN

Esaú demostró que no valoraba su derecho de primogénito al cambiarlo por una simple comida.

📚 Contexto Histórico

In ancient times, the birthright belonged to the firstborn son and included a double portion of the inheritance, leadership of the family, and spiritual blessings. This was an extremely valuable privilege that normally would never be given up. Jacob had just convinced his hungry brother Esau to trade this precious birthright for a simple bowl of stew.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar