← Volver a Buscar

Ezequiel 17:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Esta vid fue plantada en el mejor lugar posible, tierra rica junto a abundante agua, para que pudiera desarrollar ramas fuertes y producir fruto extraordinario. Tenía todo lo que necesitaba para convertirse en algo hermoso.

⚡ EN RESUMEN

Dios había dado todas las condiciones perfectas para que su pueblo prosperara y diera fruto.

📚 Contexto Histórico

In the book of Ezekiel, the prophet was speaking to the exiled Jews in Babylon during the 6th century BC, using allegories to illustrate God's judgment on Judah's unfaithfulness to their covenant. Ezekiel 17 presents a parable of an eagle planting a vine, symbolizing King Nebuchadnezzar of Babylon installing Zedekiah as king in Jerusalem, with the vine intended to thrive in fertile conditions but ultimately failing due to rebellion. This verse specifically highlights the ideal setup for the vine, good soil and abundant water, representing the blessings and opportunities God provided for Judah to flourish.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar