← Volver a Buscar

Ezequiel 17:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Diles lo que dice Dios: '¿Creen que esto va a funcionar? Voy a arrancar esta cosa de raíz y cortar todo su fruto para que muera completamente. Cada hoja fresca, cada nuevo brote, todo se va a marchitar. ¿Y sabes qué? Ni siquiera va a requerir mucho esfuerzo o un ejército enorme para destruirlo desde la raíz.'

⚡ EN RESUMEN

Dios advierte que los planes que parecen exitosos serán completamente destruidos sin mucho esfuerzo de su parte.

📚 Contexto Histórico

In the historical context, Ezekiel was a prophet speaking to the Jewish exiles in Babylon during the 6th century BC, using allegories to convey God's messages about Judah's unfaithfulness. This specific verse is part of a parable where a vine represents King Zedekiah of Judah, who was installed by Babylon but plotted to ally with Egypt, leading to God's promised judgment. The uprooting of the vine symbolizes the inevitable destruction of Jerusalem as a consequence of breaking their covenant obligations.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar