← Volver a Buscar

Ezequiel 16:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Te hice crecer y florecer como una planta del campo. Creciste y te volviste hermosa, desarrollándote hasta ser una joven deslumbrante. Pasaste de no tener nada a ser absolutamente hermosa.

⚡ EN RESUMEN

Dios transformó a su pueblo de la nada hasta convertirlo en algo hermoso y próspero.

📚 Contexto Histórico

In the book of Ezekiel, written during the Babylonian exile in the 6th century BC, the prophet uses a powerful allegory to depict God's covenant relationship with Israel, portraying Israel as an abandoned infant whom God rescues, nurtures, and adorns as a beautiful woman. This imagery reflects Israel's history from its origins as a weak and vulnerable nation to its growth under God's care, emphasizing His faithfulness despite their unfaithfulness. The verse specifically highlights this transformation, contrasting Israel's past state of nakedness and abandonment with the blessings God has provided.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar