← Volver a Buscar

Génesis 38:25

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando la sacaban para castigarla, ella envió un mensaje a su suegro, diciendo: 'Estoy embarazada del hombre que es dueño de estas cosas.' Y dijo: 'Por favor, mira con cuidado y dime de quién son estos: este sello, estos brazaletes y este bastón.'

⚡ EN RESUMEN

Tamar reveló la identidad del padre de su hijo mostrando las pertenencias de Judá cuando iba a ser castigada.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, during the patriarchal era, Judah, one of Jacob's sons, had married off his son to Tamar, but after her husband died, Judah failed to honor his obligation to provide another son for her according to the custom of levirate marriage. Tamar, feeling desperate and wronged, disguised herself as a prostitute and slept with Judah, who gave her his signet, bracelets, and staff as a pledge. This verse occurs when Tamar is about to be punished for apparent immorality, and she reveals these items to prove that Judah is the father of her child, highlighting themes of deception and accountability in ancient family dynamics.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar