← Volver a Buscar

Génesis 38:24

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Como tres meses después, alguien le dijo a Judá: 'Tu nuera Tamar se ha prostituido, y ahora está embarazada por su inmoralidad.' Judá inmediatamente dijo: 'Sáquenla y quémenla hasta que muera.'

⚡ EN RESUMEN

Judá ordenó quemar a Tamar cuando se enteró de que estaba embarazada por prostitución.

📚 Contexto Histórico

In ancient Near Eastern culture, a widow living in her father-in-law's household was expected to remain chaste until provided with another husband from the family. Burning was a severe form of execution reserved for particularly shameful crimes, especially sexual offenses that brought dishonor to a family. Judah's quick judgment reflects both his authority as patriarch and the harsh justice of that era.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar