← Volver a Buscar

1 Samuel 9:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Tenía un hijo llamado Saúl, que era un joven impresionante y hermoso. No había nadie entre todo el pueblo de Israel más hermoso que él. Era más alto que todos los demás por cabeza y hombros.

⚡ EN RESUMEN

Saúl era el hombre más hermoso y alto de todo Israel, destacándose físicamente por encima de todos.

📚 Contexto Histórico

This verse introduces Saul, who would become Israel's first king, describing his impressive physical appearance. In ancient times, physical stature and appearance were often seen as signs of leadership potential and divine favor. The Israelites had asked for a king to be like other nations, and God was about to give them someone who looked like what they expected a king should look like.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar