← Back to Search

Jeremiah 15:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I will scatter them like grain being winnowed at the city gates throughout the land. I will take away their children and destroy my people, because they refuse to turn away from their evil ways.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is saying He will scatter and punish His people because they stubbornly refuse to change their sinful behavior and return to Him.

📚 Historical Context

In the historical context, Jeremiah was a prophet in Judah during the late 7th and early 6th centuries BC, delivering God's warnings to a nation steeped in idolatry and social injustice amid the rising threat of Babylonian invasion. The metaphor of fanning with a fan at the gates of the land draws from ancient agricultural practices, symbolizing God's judgment to separate the faithful from the unrepentant, much like winnowing grain. This verse fits into the broader narrative of impending exile as a consequence of Judah's repeated failure to turn back to God.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save