← Back to Search

Isaiah 66:12

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

For this is what the LORD says: Look, I will bring peace to her like a flowing river, and the wealth of the nations like a rushing stream. Then you will nurse at her breast, be carried on her hip, and be bounced lovingly on her knees.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is promising to bring abundant peace and prosperity to His people, caring for them like a loving mother tenderly nurtures her children.

📚 Historical Context

This verse comes from the final chapter of Isaiah, written during or after the Babylonian exile (6th century BC). Isaiah is prophesying about Jerusalem's future restoration and glory, using the image of a mother city nurturing her children. The 'Gentiles' refers to non-Jewish nations who would contribute to Jerusalem's rebuilding and prosperity.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save