← Back to Search

Isaiah 41:16

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

You will winnow them, and the wind will blow them away, and the whirlwind will scatter them completely. Then you will find joy in the LORD and will boast proudly about the Holy One of Israel.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is promising that He will help His people defeat their enemies so completely that they'll be blown away like chaff, and His people will celebrate and take pride in their God.

📚 Historical Context

Isaiah was a prophet in Judah during the 8th century BC, a time when the Assyrian empire posed a significant threat to the nation and its people. In this verse, God uses the imagery of winnowing grain, fanning chaff so that the wind scatters it, as a metaphor to assure Israel that their enemies would be defeated and removed. This promise was part of God's broader message of comfort and encouragement to His people amid political instability and foreign invasions.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save