← Back to Search

Isaiah 17:13

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

The nations will charge forward like rushing floodwaters, but God will stop them with His rebuke, and they will flee far away. They will be scattered like lightweight chaff blown off mountains by the wind, and like tumbleweeds spinning away in a whirlwind.

⚡ THE BOTTOM LINE

God is showing that even when nations seem overwhelmingly powerful like rushing waters, He can scatter them instantly like dust in the wind.

📚 Historical Context

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was delivering warnings to Judah about threats from neighboring nations like Syria (Damascus) and the northern kingdom of Israel, who were forming alliances amid the rising power of Assyria. This verse is part of a prophecy foretelling God's judgment on these nations, portraying their armies as overwhelming forces that will ultimately be scattered by divine intervention. It reflects the historical reality of regional wars and invasions in the ancient Near East, emphasizing God's sovereignty over human conflicts.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save