← Back to Search

Esther 7:4

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king’s damage.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

My people and I have been sold to be completely destroyed, killed, and wiped out. If we had only been sold as slaves, I would have kept quiet, even though our enemy could never repay the king for the loss he would suffer.

⚡ THE BOTTOM LINE

Esther is telling the king that she and her people have been condemned to total destruction, not just slavery, which is why she must speak up.

📚 Historical Context

In the Book of Esther, set during the Persian Empire under King Ahasuerus, the Jewish people are facing a deadly plot by Haman, a high official who has deceived the king into issuing a decree for their extermination. Esther, a Jewish woman who has become queen, risks her life by revealing this conspiracy during a banquet, pleading for her people's survival. This verse reflects her urgent appeal, emphasizing that enslavement would be a lesser evil compared to total destruction, underscoring the grave threat to her community.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save