← Back to Search

Judges 14:16

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Samson’s wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Samson's wife cried in front of him and said, 'You only hate me and don't love me at all! You gave a riddle to my people, but you won't tell me the answer.' He replied, 'Look, I haven't even told my own father and mother the answer—why should I tell you?'

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse shows a heated argument between Samson and his wife, where she accuses him of not loving her because he won't share his riddle's answer, and he responds that he hasn't told anyone, not even his parents.

📚 Historical Context

This occurs during Samson's wedding feast among the Philistines, where he posed a riddle with a costly wager. His new wife was being pressured by her own people to get the answer from Samson, creating tension between her loyalty to her husband and her people. Marriage customs of that time often involved extended celebrations, and riddles were common entertainment, but this one had serious financial consequences.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save