← Back to Search

Jeremiah 47:5

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Gaza has been left completely devastated, and Ashkelon has been wiped out along with everyone else in their region. How much longer are you going to keep hurting yourself over this?

⚡ THE BOTTOM LINE

Sometimes you have to stop punishing yourself for losses that are already done.

📚 Historical Context

In the 7th century BC, the prophet Jeremiah was delivering God's warnings to the Philistine cities like Gaza and Ashkelon, which were ancient enemies of Israel and faced threats from the rising Babylonian empire. This verse uses vivid imagery of baldness and self-inflicted wounds, common mourning practices in that culture, to symbolize the humiliation and destruction coming upon these cities as divine judgment. Jeremiah's prophecies were part of a larger biblical narrative where God held accountable nations that oppressed His people, foretelling their inevitable downfall.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save