← Back to Search

Isaiah 51:10

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Aren't you the one who dried up the sea and the waters of the great deep? You made a path through the depths of the sea for your rescued people to cross over.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is reminding God (and the people) of His mighty power to part the Red Sea and rescue His people, showing He can deliver them again.

📚 Historical Context

In the historical context, Isaiah 51:10 is part of a prophecy from the Book of Isaiah written during the Babylonian exile in the 6th century BC, when the Israelites were captives far from their homeland. The verse recalls God's miraculous parting of the Red Sea during the Exodus from Egypt, as described in the book of Exodus, to remind the people of God's past deliverance and power. This imagery was meant to encourage the exiles to hope for a new liberation from their oppressors.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save