← Back to Search

Isaiah 24:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

The new wine grieves, the grapevine withers away, and all the joyful people now sigh with sadness.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes how even the sources of celebration and happiness have dried up, leaving everyone who was once cheerful now sorrowful.

📚 Historical Context

Isaiah prophesied in the 8th century BC during a time of political turmoil and Assyrian threats against Judah, warning of God's judgment on the nations for their sins. This verse is part of a broader chapter in Isaiah that describes a universal desolation, using vivid imagery of failing crops and fading joys to symbolize the consequences of widespread rebellion against God. It fits into the prophetic tradition of depicting a "day of the Lord" as a period of divine reckoning.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save