← Back to Search

Isaiah 15:2

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

The people have gone up to their temple at Bajith and to Dibon, to their places of worship, to cry and mourn. Moab will wail loudly over the cities of Nebo and Medeba. Everyone will shave their heads bald and cut off their beards in grief.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse describes the people of Moab going to their places of worship to cry out in deep sorrow, showing their grief through traditional signs of mourning like shaving their heads and beards.

📚 Historical Context

Isaiah 15:2 is part of a prophetic oracle in the Book of Isaiah, where the prophet foretells God's judgment on Moab, an ancient nation east of the Dead Sea that often clashed with Israel and Judah. This verse describes the Moabites engaging in rituals of mourning, such as weeping at their high places of worship and shaving their heads and beards, which were common expressions of grief and humiliation in ancient Near Eastern cultures during times of invasion or disaster. Historically, this likely refers to events around the 8th century BC when Assyria threatened the region, highlighting the consequences of Moab's pride and idolatry.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save