← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 8:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Les ruego, hijas de Jerusalén, que no despierten ni molesten a mi amado hasta que él quiera.

⚡ EN RESUMEN

El amor verdadero debe desarrollarse en su propio tiempo, sin presiones ni interrupciones.

📚 Contexto Histórico

The Song of Solomon is a poetic book in the Old Testament, traditionally attributed to King Solomon, and it portrays the passionate love between a bride and groom in ancient Israel, reflecting the cultural norms of marriage and romance in that era. In this specific verse, the bride urges the daughters of Jerusalem not to awaken love prematurely, emphasizing the importance of timing and restraint in relationships, which aligns with the broader themes of wisdom and divine order in biblical literature. This passage fits into the overall narrative of the Song, which celebrates marital fidelity while potentially symbolizing God's covenant love for His people.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar