← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 1:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mi amado es para mí como un racimo de flores de alheña aromáticas en los viñedos de En-gadi.

⚡ EN RESUMEN

La esposa describe a su amado como algo hermoso y fragante que trae gozo a su vida.

📚 Contexto Histórico

The Song of Solomon is a poetic book in the Bible, attributed to King Solomon and written around 900 BC in ancient Israel, where it celebrates the joys of romantic love through metaphorical language. In this verse, the bride compares her beloved to a cluster of camphire (a fragrant plant like henna) in the vineyards of Engedi, a real oasis in the Judean desert known for its lush vineyards and natural beauty, symbolizing deep affection and value in the cultural context of the time. This imagery reflects the agrarian society of ancient Israel, where such elements were common symbols of desirability and abundance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar