← Volver a Buscar

Rut 2:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y ella dijo: 'Por favor, déjame recoger grano y juntar lo que queda detrás de los cosechadores entre los manojos de grano.' Así que vino y ha trabajado sin parar desde la mañana hasta ahora, excepto por descansar un poco en el refugio.

⚡ EN RESUMEN

Rut pidió permiso para recoger granos y trabajó diligentemente todo el día con solo un breve descanso.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, Ruth was a Moabite widow who had accompanied her mother-in-law Naomi to Bethlehem during a time of famine in Israel. The story occurs during the barley harvest, a period when Jewish law allowed the poor to glean leftover grain from fields, as outlined in Leviticus and Deuteronomy, to ensure provision for the vulnerable. This verse highlights Ruth's humble and persistent labor from dawn until nearly dusk, demonstrating her commitment to support herself and Naomi in a foreign land.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar