← Volver a Buscar

Rut 2:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Rut se postró con el rostro en tierra y se inclinó ante él, diciendo: '¿Por qué has sido tan bondadoso conmigo y te has fijado en mí, cuando soy solo una extranjera?'

⚡ EN RESUMEN

Rut se humilló ante Booz y se asombró de su bondad hacia ella siendo extranjera.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, Ruth was a Moabite widow who had chosen to leave her homeland and accompany her Israelite mother-in-law, Naomi, back to Bethlehem during the time of the Judges, a period marked by social and moral instability in Israel. As Ruth went to glean grain in the fields to provide for herself and Naomi, she encountered Boaz, a relative of Naomi and a wealthy landowner, who showed her unexpected kindness by allowing her to gather extra food. This act of generosity prompted Ruth's humble response, reflecting the cultural norms of respect and gratitude toward benefactors in ancient Near Eastern society.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar