← Volver a Buscar

Apocalipsis 3:15

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Conozco tus obras, que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente! Pero como eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

⚡ EN RESUMEN

Dios prefiere que seamos completamente comprometidos con Él o completamente en contra, pero no indiferentes o tibios.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Revelation, written by the apostle John while exiled on the island of Patmos, this verse is part of a series of letters addressed to seven churches in Asia Minor, specifically warning the church in Laodicea about their spiritual condition. Laodicea was a prosperous city known for its lukewarm water supply, which was neither hot like the nearby hot springs nor cold like the fresh mountain streams, serving as a powerful metaphor for the church's half-hearted faith. This context reflects the cultural reality of the time, where Jesus uses everyday experiences to critique complacency among believers.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar