← Volver a Buscar

Marcos 9:42

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si haces tropezar a uno de estos pequeños que creen en mí, mejor te sería que te ataran al cuello una piedra de molino y te arrojaran al mar.

⚡ EN RESUMEN

Jesús advierte severamente contra hacer daño a los niños que creen en él.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of Mark, Jesus is addressing his disciples after a discussion on greatness in the kingdom of God, where he uses a child as an example to teach humility and the value of welcoming the vulnerable. This verse specifically warns against causing "little ones", likely referring to believers who are new or spiritually immature, to stumble in their faith, reflecting the cultural context of ancient Jewish society where children and the weak were often marginalized. The mention of a millstone, a heavy grinding tool used in daily life, symbolizes an extreme form of judgment, emphasizing the serious consequences of leading others astray in a time when spiritual offenses were seen as deeply harmful.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar