← Volver a Buscar

Marcos 4:39

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Jesús se levantó y le ordenó al viento que se calmara, luego miró al mar y le dijo: 'Paz. Quédate quieto.' Y en ese momento el viento paró completamente y todo quedó en total calma.

⚡ EN RESUMEN

Jesús demostró su poder divino al calmar instantáneamente una tormenta con solo una palabra.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of Mark, which was written to proclaim Jesus as the Messiah to a Roman audience, Jesus and his disciples were crossing the Sea of Galilee in a boat when a sudden and violent storm arose, threatening to capsize them. The disciples, many of whom were seasoned fishermen familiar with the lake's unpredictable weather, panicked and woke Jesus, who had been asleep. This event serves as a powerful demonstration of Jesus' authority over creation, underscoring his divine identity in the context of first-century Jewish expectations of the Messiah.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar