← Volver a Buscar

Jueces 17:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Él le dijo a su madre: '¿Recuerdas esas mil cien monedas de plata que te robaron? Maldijiste por eso y yo te escuché. Bueno, yo tengo la plata, yo fui quien la tomó.' Su madre respondió: 'Que el SEÑOR te bendiga, hijo mío.'

⚡ EN RESUMEN

Un hijo confiesa a su madre que él robó su plata, y ella lo bendice en lugar de castigarlo.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Judges, which describes the chaotic period after Israel's conquest of Canaan, the nation lacked a centralized king, leading to widespread moral and spiritual decline where people often did what was right in their own eyes. This specific story involves Micah, a man from the tribe of Ephraim, who stole silver from his mother, prompting her to curse the thief, and then confessed upon hearing her words, highlighting the everyday idolatry and disregard for God's laws. It reflects a society grappling with the consequences of unfaithfulness to the covenant.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar