← Volver a Buscar

Job 41:29

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Las flechas rebotan en él como pedazos de paja: se ríe cuando alguien le apunta con una lanza.

⚡ EN RESUMEN

Este ser es tan poderoso que las armas no pueden herirlo y se burla de quienes intentan atacarlo.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, set in the ancient Near East during a time when people grappled with suffering and divine justice, God uses the description of the Leviathan, a massive, untamable sea creature, to illustrate His supreme authority over all creation. This imagery draws from cultural myths of chaos monsters, emphasizing that humans are powerless against such forces and must submit to God's wisdom. Job, who has been questioning his hardships, is reminded through this that God's control extends beyond human understanding.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar