← Volver a Buscar

Job 41:28

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Las flechas no pueden hacerlo huir; las piedras de honda rebotan en él como pedazos de paja.

⚡ EN RESUMEN

Ningún arma puede herirlo o hacerlo retroceder porque es completamente invulnerable.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, God is speaking to Job out of a whirlwind, describing powerful creatures like the Leviathan to demonstrate His unmatched sovereignty and wisdom. The Leviathan, portrayed in Job 41, is an immense and terrifying sea monster that no human weapons can defeat, serving as a symbol of the natural world's mysteries and God's supreme authority. This narrative reflects the ancient Israelite view of God's dominion over creation, contrasting human frailty with divine power.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar