← Volver a Buscar

Jeremías 2:20

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Hace mucho tiempo rompí las cadenas que te tenían cautivo y te liberé de la esclavitud. Me prometiste: 'No pecaré contra ti.' Pero después fuiste a cada colina y debajo de cada árbol frondoso, adorando a otros dioses como una esposa infiel.

⚡ EN RESUMEN

Dios liberó a su pueblo de la esclavitud, pero ellos rompieron su promesa y se fueron tras otros dioses como una esposa infiel.

📚 Contexto Histórico

In the 7th century BC, during the time of the prophet Jeremiah, God was addressing the people of Judah, reminding them of how He had delivered them from slavery in Egypt by breaking their yoke of bondage and setting them free. Despite this act of liberation and their promises to remain faithful, the Israelites turned to idolatry, worshiping pagan gods on high hills and under green trees, which were common sites for Canaanite rituals. This verse uses the metaphor of unfaithfulness, like a spouse committing adultery, to highlight Israel's betrayal of their covenant with God.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar