← Volver a Buscar

Isaías 66:12

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Porque así dice el SEÑOR: Miren, traeré paz sobre ella como un río que fluye, y la riqueza de las naciones como un torrente que corre. Entonces mamarán de su pecho, serán llevados en su cadera, y serán mecidos con amor sobre sus rodillas.

⚡ EN RESUMEN

Dios promete traer paz abundante y prosperidad, cuidando de su pueblo como una madre amorosa cuida a sus hijos.

📚 Contexto Histórico

In the book of Isaiah, this verse is part of a prophecy delivered during a time of exile and turmoil for Israel, likely referring to the Babylonian captivity in the 6th century BC. God promises abundant peace and the glory of the nations flowing to Jerusalem, using vivid imagery to assure restoration and divine care after judgment. This reflects the historical hopes of the Jewish people for God's intervention to bring prosperity and security to their homeland.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar