← Volver a Buscar

Génesis 30:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando Raquel vio que no podía tener hijos con Jacob, tuvo celos de su hermana Lea. Le dijo a Jacob: '¡Dame hijos, o me muero!'

⚡ EN RESUMEN

Raquel, desesperada por no tener hijos, le exigió a Jacob que le diera descendencia o moriría.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, Jacob had married both Leah and Rachel, the daughters of Laban, as part of a deceptive arrangement that reflected the patriarchal customs of the ancient Near East. Leah, the older sister, had already borne several children to Jacob, which intensified Rachel's childlessness and led to her deep envy and desperation. This narrative highlights the cultural emphasis on fertility and family lineage in ancient societies, where barrenness was often seen as a personal and social failure.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar