← Volver a Buscar

Deuteronomio 21:13

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Debe quitarse la ropa que llevaba como prisionera y quedarse en tu casa. Debe llorar por su padre y su madre durante un mes completo. Después de ese tiempo, puedes casarte con ella y será tu esposa.

⚡ EN RESUMEN

La mujer prisionera debe cambiar su ropa, guardar luto por un mes completo, y luego podrá casarse con su captor.

📚 Contexto Histórico

In the historical context of ancient Israel, as outlined in the Book of Deuteronomy, this verse is part of laws given to regulate the treatment of female captives taken during warfare, reflecting the realities of a society where conquest and marriage customs were intertwined. It required that a captive woman be allowed to mourn her family for a full month and change out of her captive clothing, ensuring she had time to grieve before entering a marriage and promoting a measure of dignity and protection in a harsh ancient world. This law was situated within the broader Mosaic code, which aimed to temper the brutal practices of neighboring cultures with ethical guidelines from God.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar