← Volver a Buscar

Deuteronomio 2:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Estos también eran considerados gigantes, como los anaceos, pero los moabitas los llamaban emitas.

⚡ EN RESUMEN

Los emitas eran gigantes como los anaceos, pero con un nombre diferente dado por los moabitas.

📚 Contexto Histórico

Moses is recounting Israel's wilderness journey and describing the various peoples who had previously lived in the lands they were encountering. The Anakites were a well-known group of unusually tall, powerful people that the Israelites had heard about and feared. Different nations had their own names for these giant peoples - what the Israelites knew as Anakites, the Moabites (descendants of Lot) called Emims.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar