← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 4:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Tus labios son como hilo escarlata, y tu voz es hermosa. Tus mejillas son como rebanadas de granada que se ven a través de tu cabello.

⚡ EN RESUMEN

El amado alaba la belleza de los labios, voz y mejillas de su amada comparándolos con elementos hermosos de la naturaleza.

📚 Contexto Histórico

The Song of Solomon is a poetic book from ancient Israel, traditionally attributed to King Solomon, who reigned around 970-931 BC and was known for his wisdom and writings. It celebrates the beauty and passion of romantic love through metaphorical language, drawing from the cultural imagery of the time, such as colors and fruits that were familiar in daily life. In this verse, the speaker uses vivid comparisons like a scarlet thread for lips and a pomegranate for temples to express admiration, reflecting the poetic style common in ancient Near Eastern love poetry.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar