← Volver a Buscar

Romanos 2:27

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Y no te juzgarán aquellos que no están circuncidados pero que en realidad obedecen la ley de Dios? Tú tienes todas las credenciales religiosas y ceremonias, pero sigues quebrantando las mismas leyes que dices seguir.

⚡ EN RESUMEN

Los que obedecen la ley de Dios sin tener ceremonias religiosas juzgarán a quienes tienen rituales pero desobedecen.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, circumcision was a central ritual for Jews, symbolizing their covenant with God as outlined in the Old Testament, and it was often used to distinguish them from Gentiles. The Apostle Paul, writing to the church in Rome, was addressing Jewish Christians who might pride themselves on this physical sign while failing to obey God's moral law. He argued that uncircumcised Gentiles who naturally live out the law's principles could effectively "judge" those who possess the law but disregard it, emphasizing that true faith goes beyond outward rituals.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar