← Volver a Buscar

Lucas 6:41

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Por qué te fijas en la astilla que está en el ojo de tu hermano, cuando no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo?

⚡ EN RESUMEN

Es hipócrita criticar las fallas menores de otros mientras ignoras tus propias fallas mayores.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of Luke, written around 60-80 AD by a physician and companion of the apostle Paul, Jesus is delivering the Sermon on the Plain to his disciples and a crowd in Galilee. This verse uses a vivid analogy to address hypocrisy, a prevalent issue in first-century Jewish culture where people often focused on minor faults in others while ignoring their own major flaws. The teaching fits into Jesus' broader message of ethical living and genuine righteousness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar