← Volver a Buscar

Jonás 4:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Dios dijo: 'Te da pena esta planta por la cual no trabajaste ni hiciste crecer. Apareció en una noche y en una noche murió.'

⚡ EN RESUMEN

Dios le señala a Jonás que se lamenta por una planta que no cultivó y que duró solo una noche.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Jonah, set in the 8th century BC during the Assyrian Empire's dominance, Jonah is a prophet who has just warned the people of Nineveh of God's judgment, leading to their repentance and God's decision to spare the city. However, Jonah is angry about this mercy and sits outside the city, where God causes a plant to grow overnight to shade him, only to let it wither the next day as a teaching moment. This event highlights God's use of everyday elements to illustrate deeper truths about compassion and human priorities.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar