← Volver a Buscar

Isaías 66:12

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Porque así dice el SEÑOR: Miren, traeré paz sobre ella como un río que fluye, y la riqueza de las naciones como un torrente que corre. Entonces mamarán de su pecho, serán llevados en su cadera, y serán mecidos con amor sobre sus rodillas.

⚡ EN RESUMEN

Dios promete traer paz abundante y prosperidad, cuidando de su pueblo como una madre amorosa cuida a sus hijos.

📚 Contexto Histórico

This verse comes from the final chapter of Isaiah, written during or after the Babylonian exile (6th century BC). Isaiah is prophesying about Jerusalem's future restoration and glory, using the image of a mother city nurturing her children. The 'Gentiles' refers to non-Jewish nations who would contribute to Jerusalem's rebuilding and prosperity.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar