← Volver a Buscar

Isaías 51:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¡Despierta, despierta, y muestra tu poder, oh brazo poderoso del SEÑOR! Despierta como lo hiciste en los días antiguos, en las generaciones pasadas. ¿No eres tú el mismo que destruyó a Rahab y hirió al dragón?

⚡ EN RESUMEN

El pueblo clama al SEÑOR para que muestre su poder como lo hizo en el pasado cuando derrotó a sus enemigos.

📚 Contexto Histórico

This verse was written during Israel's exile in Babylon, when the people felt abandoned and powerless. 'Rahab' here refers to Egypt (not the person), representing God's victory over Pharaoh during the Exodus. The 'dragon' imagery connects to ancient Near Eastern myths about sea monsters, symbolizing chaos and evil that God has already conquered.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar