← Volver a Buscar

Isaías 30:28

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Su aliento será como una inundación impetuosa que sube hasta el cuello, listo para zarandear a las naciones con una criba que separa lo que no vale. Él pondrá un freno en la boca de los pueblos que los lleva por mal camino.

⚡ EN RESUMEN

Dios juzgará a las naciones como una inundación poderosa, separando lo malo y guiando a los pueblos descarriados.

📚 Contexto Histórico

In the historical context of the 8th century BC, the prophet Isaiah was warning the people of Judah against forming alliances with Egypt to protect themselves from the Assyrian empire's aggression. This verse uses metaphorical language to depict God's judgment as an overwhelming force, like a flooding stream that sifts nations through a sieve of vanity, symbolizing the separation of the worthless from the valuable amid political turmoil. It also portrays a bridle in the jaws of the people, illustrating how God could lead rebellious nations into error as a form of discipline.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar