← Volver a Buscar

Job 30:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Me atacaron como una inundación masiva que rompe una represa: entre las ruinas y la destrucción, me abrumaron completamente.

⚡ EN RESUMEN

Job describe cómo sus enemigos lo atacaron de manera devastadora y lo destruyeron por completo.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, set in the ancient Near East, Job is depicted as a righteous man enduring immense suffering and mockery from those who once held him in esteem. This verse is part of Job's poetic lament, where he compares his attackers to a sudden, destructive flood breaking through barriers, symbolizing the overwhelming and chaotic forces of his trials. Such imagery reflects the cultural experiences of ancient peoples who feared floods and desolation, emphasizing the depth of human vulnerability in the face of adversity.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar