← Volver a Buscar

Isaías 28:24

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Acaso el labrador ara su campo todo el día solo para sembrar? ¿Sigue rompiendo los terrones de su tierra para siempre?

⚡ EN RESUMEN

El labrador no ara eternamente, sino que tiene un propósito y tiempo específico para cada tarea agrícola.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was speaking to the people of Judah during a time of political turmoil and impending judgment. He used familiar agricultural imagery that his audience would immediately understand, as most people were connected to farming life. This verse is part of a larger passage where Isaiah compares God's wisdom in dealing with His people to a farmer's wisdom in working his land.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar