← Volver a Buscar

Génesis 48:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father’s hand, to remove it from Ephraim’s head unto Manasseh’s head.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando José vio que su padre había puesto su mano derecha sobre la cabeza de Efraín, se molestó por eso. Entonces tomó la mano de su padre para moverla de la cabeza de Efraín y ponerla sobre la cabeza de Manasés.

⚡ EN RESUMEN

José se molestó cuando su padre bendijo a Efraín en lugar de a Manasés, el hijo mayor.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, Jacob, who is nearing the end of his life, is blessing his son Joseph's children, Ephraim and Manasseh, as part of the patriarchal promises passed down through generations. According to ancient Near Eastern customs, the right hand was used to confer the greater blessing, which was typically given to the firstborn son, symbolizing primacy and inheritance. Joseph was displeased because he expected his father to follow this tradition by placing the right hand on Manasseh, the older brother, but Jacob deliberately crossed his hands, reflecting God's sovereign choice in matters of blessing and destiny.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar