← Volver a Buscar

Deuteronomio 16:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Durante esos siete días, no debe encontrarse pan con levadura en ningún lugar de tu territorio. Y nada de la carne del animal que sacrifiques la primera tarde debe quedar hasta la mañana.

⚡ EN RESUMEN

Durante la Pascua no debe haber levadura en tu tierra y la carne del sacrificio no debe quedar para el día siguiente.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of Moses' instructions for celebrating Passover, commemorating when God delivered the Israelites from slavery in Egypt. The unleavened bread recalled how the Israelites had to leave Egypt so quickly they couldn't wait for bread to rise, and consuming all the sacrificial meat overnight emphasized the urgency and completeness of their deliverance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar